too to 용법 연습 참고용 A-77
I am too beautiful for you to see me
난 너무나도 아름다운 양상으로
존재 하여지는 양상 입니다
나를 보는 것에 의하여 존재 하여지는
당신을 위하여서는
I am too beautiful to be seen by you
난 너무나도 아름다운 양상으로
존재 하여지는 양상 입니다
당신에 의하여 보여진 양상으로
존재 하여지는 것에 의해서는
영어 문장을 어떻게 하면 가장 자연스러운 한국어로 번역할 것인가 하는 것은 지상최대의 관심사이지만
어떻ㄱㅔ 하면 영어 문장을 가장 부자연스럽고 어색한 한국어로 번역할 것인가 하는 나의 최대 관심사
난 그것에 이 생명 다바쳐 I am too beautiful for you to see me ! 문장
나는 너무나도 아름다운 양상으로 존재 하여지는 양상 이에요
나를 보는 것에 의하여 존재 하여지는 당신을 위하여서는 ! 이렇게 번역하는 것에 난 너무 놀라 스스로 뒤로 나자빠졌어요
too to 용법이 뭐죠 ? 몰라요 묻지마세요 ! to be seen by you 저거도 해석을 해야 해요
I am too busy to answer for the question ! I am too busy to answer your question !
이게 too to 문장 만들다가 to 부정사 의미상 주어 ! 그런 거가 ( for 사람 ) 으로 안되는 거에요 그래서 할 수 없이
I am too beautiful to be seen by you ! 라고 그냥 만들어 본거죠 ! 만들어 놓고 보니까 해석이 ? 좀 약간 의아하죠? 그래서
난 너무나도 아름다운 양상으로 존재 하여지는 양상 입니다 당신에 의하여 보여진 양상으로 존재 하여지는 것에 의해서는 ! 이렇게
해석을 하면서 스스로 잘했다는 자만심에 빠지지만 그래도 가장 어색한 한국어로 영어 문장을 해석하였다는 것을 위안 삼고 살고 있어요
too to 용법을 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 해석을 하기도 하죠 ! 합니다 ! 그러나 음모론적으로는
too to 용법을 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 해석을 하지 않기도 하죠 ! 합니다 !
too to 용법을 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 해석을 하는 것은
too to 용법을 상황 결과적으로 해석하려는 심리적 발로에서 하여진다는 느낌을 받습니다
too to 용법을 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 해석하지 않으려 하는 것은
too to 용법을 가지고서 언어유희를 일삼는 화자의 too to 발화 심리를 이해하려는 얇팍한 마음에 기인하다고 느껴집니다
too to 용법을 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 일방적으로 그 해석이 강요하여지는 듯한 야릇한 기분과 느낌은 지워지지 않았어요
아무도 그것을 강요하지 않았다면 그것은 나의 피해망상 ! 나는 피해망상으로 사나 봅니다 !
해석의 자유를 억압당하고 싶지는 않았어요 ! 아무도 too to 를 너무 ~ 해서 ~ 할 수 없다 ! 라고 해석을 해 ! 하고서
나의 정신을 억압하고 억누르지 않았는 데 스스로 그렇게 느끼는 나는 역시 피해망상이 있나 봅니다
too to 에 대한 다양한 해석의 여지가 있었으면 좋았어요 !
I am too beautiful for you to see me ! too to 용법 이미 연습을 한 것이라 지금은 연습을 하지 않아요
모르죠 자신이 너무나도 아름답다고 자신의 아름다움에 자아도취 하여진 화자가
상대방에게 난 너무나도 아름다워서 아름답기 때문에 넌 나를 볼 수없어 ! 라는 말을 남기고
상대상을 떠나 버리는 행위를 상황일 수도 있고
난 너무나도 아름다워서 아름답기 때문에 너를 만나 줄 수 없고 나를 너에게 보여줄 수 없다는 상황일 수도 있고 그런거죠
I am too beautiful for you to see me ! 라는 문장은 too to 용법이기 이전에
too 라는 말의 의미와 to 부정사의 의미를 언어 발화 행위의 주체로서 존재 하여지는 화자가
화자의 지능적인 언어인지 감수성과 화자의 심리적 농간으로 언어유희를 하는 표현이기도 한 것으로 느껴집니다
사람은 때로는 자신이 하고 싶은 말을 직접적으로 표현하지 않기도 합니다
말을 비비꼬고 빗대어 비유적으로 말을 하기도 할 것입니다
말하자면 You can't see me because I am too beautiful ! 이라 말하면 이 또한 얼마나 멋이 없는 말일까 하는 느낌도 있죠
상황에 따라서는 말이죠 ! 상대방에게 야 ! 니가 무슨 돼지냐 ? 밥 그만 쳐먹어 ! 라고 직설적 발화법으로 시원하게 말할 수도 있지만
자신이 지나온 자신의 학력과 그동안 갈고 닦은 인격도야의 시간을 되돌아 보며 언행의 품위 품격과 교양을 too to 용법에 발라서
상대방에게 야 ! 과식하면 건강에 안좋아 ! 건강을 위해서는 이제 그만 먹기로 하자 ! 라고 말하고 언행의 품위 품격과 교양 겨우 지키겠죠
I am too beautiful for you to see me ! 라는 문장이
I am too beautiful for you to see me ! 라는 문장 자체로서 가지는 발화 의미를 생각하며
가장 어색하고 부자연 스러운 한국어로 해석하는 것을 마다하지 않습니다
I am too beautiful for you to see me ! 라는 문장에는 too to 용법을 말하는 화자의 마음이 녹아 있는 듯 보여집니다
화자의 언행 말하는 태도 심리가 고스란히 담겨져 있는 too to 용법을
You can't see me because I am too beautiful ! 이라는 어조의 느낌으로 해석하기가 난 너무나도 힘이 들었어요
too to 에서 느껴지는 too to 의 느낌 그대로 too to 를 해석하는 맛도 그다지 나쁘지는 않은 것 같았어요