So 접속사 문장의 시작에서 콤마찍고 말하는
So, I ordered chicken legs
그렇게 그러한 양상으로
아니 지금 뚱딴지 같은 소릴 하세요 !
so가 그래서 아니고 뭐라구요 ! 그렇게 그러한 양상으로 이라니 !
왜 또 정신병동에서 나왔어요 !
맞습니다 정신병동은 좀 갑갑하기도 하고 그래서 난 바람쐬고 있는 거는 맞아요
누가 뭐래도 So는 그래서 하고 해석 번역하는 게 맞다고 생각합니다
그냥 심심하기도 하고 난 할일이 없기도 하죠
👩🏿🦰화자는 짜장면을 무지 좋아하죠 👩🏿🦰오늘도 짜장 👩🏿🦰내일도 짜장
짜장은 영원한거 노래를 하며 👩🏿🦰짜장을 먹는 사람이기는 해요
그러다가 어느 날 야악간 짜장이 사알짝 질리는 듯한 감이 있다 이거예요
👩🏿🦰아 ! 짜장면을 너무 많이 먹었어 ! 👩🏿🦰살짝 ! 물리기는 해 !
👩🏿🦰그래서 짜장면이 살짝 물려서 👩🏿🦰화자는 닭다리를 주문했어요
이 때 ! 야 ! 너 ! 👨🏿🦱Don't you like jjajangmyeon?
👨🏿🦱Why did you order chicken kegs?
화자가 닭다리를 주문한 것을 의아해 하죠
👩🏿🦰짜장면이 살짝 물려서 👩🏿🦰그래서 👩🏿🦰화자는 닭다리를 주문했으니까
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs 은
👩🏿🦰그래서 👩🏿🦰난 치킨 렉을 주문하였어요 라고
👩🏿🦰So 가 영락없이 👩🏿🦰그래서 라고 보인다 이거예요
👩🏿🦰짜장면이 살짝 물린다는 원인 이유 사연 까닭이 있고
이러한 원인 이유 사연 까닭에 👩🏿🦰닭다리를 주문했다는 결과가 발생하니까
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs 에서 접속사 So 는
누가 뭐래도 인과관계의 그래서 라는 접속사 So 로 보인다는 거죠
이 때 ! 화자는 👩🏿🦰짜장면이 살짝 물린다는 생각이 하여지고
뭔가를 먹기는 먹어야 하는 상황에서
뭔가를 먹기는 먹어야 하는 것에
👩🏿🦰자가모순하여지지 않아야 하죠
뭔가를 먹기는 먹어야 하는 것에
👩🏿🦰자가모순하여지지 않기위한 강박의식에 의거한
👩🏿🦰닭다리에
👩🏿🦰닭다리 주문하여 먹는 것에
물심양면 일심동체 동조하여지는
👩🏿🦰화자👩🏿🦰닭다리에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👩🏿🦰화자는 뭔가를 먹기는 먹어야 하는 것에
👩🏿🦰자가당착하여지지 않는다는 거예요
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs
👩🏿🦰( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
난 닭다리를 주문했어요 라고 말하는 것으로 보이는데
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs
👩🏿🦰( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
난 닭다리를 주문했어요 라는 화자의 멘트는
이 때 ! 야 ! 너 ! 👨🏿🦱Don't you like jjajangmyeon?
👨🏿🦱Why did you order chicken kegs? 이라고 질문을 하며
👩🏿🦰화자가 닭다리를 주문했다는 행위를
👨🏿🦱인과관계 상황으로 몰아가는 상황에서
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs 하고 말하니까
👩🏿🦰So가 그래서 닭다리를 주문했다는 말로 보이는 거죠
화자가 so를 말하는 화자의 심리적 내면이 가려지고
문법에 의하여 드러내어진 이유가 없는 결과적 현상 상황으로서
👩🏿🦰So, I ordered chicken legs 이라는 문장이 보여지므로
이렇다면 So 는 영락없이 그래서 라고 보이게 된다는 거예요
👨🏿🦱
So 접속사 문장의 시작에서
So, I bought this coke
그래서 난 이 콜라를 샀어요
그와 같이 그렇게 그러한 양상으로
난 이 콜라를 샀어요
아니죠 So를 그래서 라고 번역해야 한다 하지말아야 한다 그런게 아니죠
그런 것은 난 모르구요 내가 관여할 사안도 아니예요
So 를 보면 나도 모르게 So가 그래서 라고 번역 해석하여지잖아요
한국인이라면 누구나 말이예요
그러면서 난 심심하고 이불 밖이 무섭고 두려워요 그러니까
So가 그래서 라고 번역 해석하여지지 않을 수도 있다는 것을
암시하고 시사하는 것이죠
👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke
👩🏿🦰그래서 👩🏿🦰난 이 콜라를 샀어요
👩🏿🦰그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 👩🏿🦰난 이 콜라를 샀어요
👩🏿🦰화자가 자기 혼자서 혼자 말로 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고
말할 이유가 그다지 있다고 보아지지 않거든요
만약 그렇다면 👩🏿🦰화자는 헛것을 보며 👩🏿🦰자신의 환상 속에 비추어진 누군가와
👩🏿🦰대화를 하는 조현병 초기증상이라고 보는 거죠
반드시 그런 조현병 초기증상이라고 보기는 힘들지만
화자가 만약 혼잣말로 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고 말하였다면
👩🏿🦰화자가 혼자서 어떤 상황을 생각하며 자신의 억울함과 분통을 풀어내기 위하여
혼잣말로 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고 말하였을 수 있기는 하다고 보아요
그러면 조현병 초기증상은 아니겠지만 이 경우도 보면
👩🏿🦰화자가 혼자서 어떤 상황을 생각하며 ~ 라는 것은
👩🏿🦰자신의 환상 속에 비추어진 누군가와 대화를 하는 것으로 보인다는 것이죠
👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke
👩🏿🦰그래서 👩🏿🦰난 이 콜라를 샀어요
👩🏿🦰그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 👩🏿🦰난 이 콜라를 샀어요
👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라는 멘트는
👨🏿🦱누군가가 👨🏿🦱야 ! 너 ! 콜라를 그 무슨 이유로
그 무슨 까닥으로 산거니 ? 하고 먼저 물었던 상황에서 비롯하여져
그에 대한 화답으로서 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고
멘트 틱톡 텔레그램하여지는 것이
객관적 관점으로 합당하다 이렇게 보아지는 거죠
👨🏿🦱콜라를 그 무슨 이유로 👨🏿🦱그 무슨 까닥으로 산거니 ? 하고 묻는 상황은
👩🏿🦰화자로 하여금 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke
👩🏿🦰화자 자신이 스스로 콜라를 산 이유에 대한 결과를 말하여야 하는 상황이었고
이 상황은 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고 말하여지는 결과를 낳아요
그러니까 상황의 관점으로 바라본다면
👨🏿🦱Why did you buy that coke? 라는 콜라를 산 👨🏿🦱원인 이유를 캐 묻는 상황에서
👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고 말하여지는 👩🏿🦰결과가 말하여지는 상황이
제왕절개하지 않아도 자연분만이 이루어진다는 거죠
즉 대화의 상황이 자연스럽게 인과관계를 말하는 상황으로 흐르고 있은 거죠
이 때 ! so ! 그래서 ! 하면서 마치 어떤 이유에 대한 결과를 말하는 듯한 뉘앙스로
우리에게 다가 왔던 것이었어요 하지만 그건
한국인의 눈에 인과관계 상황으로 비추어진 So 의 모습 그래서 일지도 모른다는 거죠
화자는 목이 말랐어요 ! 아아 목이 말라 ! 그래 갈증에 콜라가 제격이지 !
콜라를 사서 마셔야겠어 ! 그리고 화자는 콜라를 산거죠 !
이 때 !👨🏿🦱Why did you buy that coke? 라고 말하자
👩🏿🦰화자는 👩🏿🦰난 목이 말랐다 ! 👩🏿🦰목이 말라서 👩🏿🦰그래서 👩🏿🦰난 콜라를 샀어 !
👩🏿🦰야 ! 내가 콜라를 산 것은
목이 마른 갈증에 👩🏿🦰내가 자가모순하여지지 않으려했고
그러한 강박의식에 물심양면 일심동체 동조하여지는
👩🏿🦰나의 갈증에 의하여 존재하여지는 양상으로서
타는 듯한 목마른 갈증에 👩🏿🦰말라 비틀어지는
👩🏿🦰나에 의하여 존재하여지게하는 양상으로서
난 스스로 자가당착하여지지 않으려
👩🏿🦰( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
👩🏿🦰난 이 콜라를 샀어 ! 라고
화자가 👩🏿🦰So, 👩🏿🦰I bought this coke 라고
말하여지는 것 처럼 느껴지는 것은
내가 아직 어리기 때문
님께서 말하여 주시는 So 의 말뜻을
난 아직 모르잖아요
So 접속사
So, I am married Tom 문장의 시작에서 말하는
그렇게 그러한 양상으로
난 톰과 결혼한 양상 이예요
So, I am married Tom
이 접속사 문장의 시작에서 말하는 So, 를
그래서 라고 해석 번역하는 것은 한국인에게 자연스러운 현상일 것입니다
또한 So, 그래서 라고 해석 번역하는 것에서 영원토록 벗어날 수 없을 것입니다
그리고 또한 실제 원어민에게 야 ! 원어민아 So, I am married Tom 에서
So가 한국어로 원인 이유 결과를 나타내는 그래서 라는 말로 해석 번역이 하여지는 데
👩🏻실제 원어민 니가 느끼기에도 👩🏻So, I am married Tom 에서
So가 영어로 원인 이유 결과를 나타내는 그래서 라는 말처럼 느껴지니? 👩🏻하면은
🧔🏻♂️실제 원어민 니도 🧔🏻♂️그럼 ! 그렇구 말구 ! 한 오백년
So가 영어로 원인 이유 결과를 나타내는
그래서 라는 말처럼 느껴져 !🧔🏻♂️ 하고 대답할 수 있어요
톰이 결혼하자고 🧔🏻♂️했어요
🧔🏻♂️자기와 결혼하면 어마어마한 땅의 농장주 👩🏻아내가 되는 거야 ! 너 !
👩🏻난 톰하고 결혼해서 어마어마한 땅의 농장주 👩🏻아내가 되고 싶었어요
👩🏻그래서 난 톰과 결혼하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이예요
👩🏻So, I am married Tom !
이 그래서 라는 So는 나에게 거짓말처럼 느껴지죠
👩🏻그래서 난 톰과 결혼한 양상 이에요 라고 말하는 것처럼 들리지 않아요
👩🏻그렇게 그러한 양상으로 난 톰과 결혼한 양상 이예요
So, I am married Tom 라고 말하는 환청이 자꾸 들려요
👩🏻 톰하고 결혼해서 어마어마한 땅의 농장주 👩🏻아내가 되는
그러한 양상에 물심양면 일심동체 동조하여지는 양상으로 그렇게
난 톰과 결혼한 양상 이예요👩🏻So, I am married Tom !
하고서 문장의 시작에서 So 가 말하여질 수도 있는 데
So 를 이런 식으로 설명하고 난 정신병동에 감금하여졌어요
👩🏻🧔🏻♂️
So 접속사 그래서 문장의 시작 부분
So, I eat fried eggs
그래서 난 계란 후라이를 먹어요
So가 문장의 시작 부분에서
So, I eat fried eggs 하고서 말하여지면
So 는 그래서 라고 번역하여집니다
🙍🏻♀️계란 후라이는 맜있어요
🙍🏻♀️또 계란 후라이를 먹으니까
난 이렇게 🙍🏻♀️예뻐지고 말았어요
🙍🏻♀️그래서 난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️ 계란 후라이를 먹으니까
🙍🏻♀️내가 예뻐집니다🙍🏻♀️그래서 난 계란 후라이를 먹어요
문장의 시작 부분에서
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs 하고서 말하여지는
So 는 그래서 라고 번역하여지지 않을 수도 있어요
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs
🙍🏻♀️( 그렇게 ) ( 그와 같이 ) ( 그러한 양상으로 ), 난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️So 가 그래서 라고 변역 해석하여지는 것은 영원하리라 봅니다
그러나 So 는 그래서 라는 말로 설명하여지지 않았어요
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs
🙍🏻♀️( 그렇게 ) ( 그와 같이 ) ( 그러한 양상으로 ), 난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs 🙍🏻♀️그래서 난 계란 후라이를 먹어요
계란 후라이를 먹으니까 내가 예뻐지네
계란 후라이를 먹으니까 내가 예뻐져
🙍🏻♀️계란 후라이를 먹으니까 내가 예뻐져서 🙍🏻♀️그래서 난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️화자 자신이 🙍🏻♀️So 난 계란 후라이를 먹어요 라고 하는 것에
스스로 자가모순 하여지지 않아야 하고
자가모순 하여지지 않아야 하는
그러한 강박의식에 물심양면 일심동체 동조하여지는
🙍🏻♀️화자 자신이 🙍🏻♀️계란 후라이를 먹으니까 🙍🏻♀️내가 예뻐지는 🙍🏻♀️상황
🙍🏻♀️화자 자신이 🙍🏻♀️계란 후라이를 먹으니까 🙍🏻♀️내가 예뻐지는 것에 의하여
존재하여지는 양상으로서
🙍🏻♀️화자 자신이 🙍🏻♀️So 난 계란 후라이를 먹어요 라고 하는 것에
자가당착 하여지지 않으려는 심리적 압박감으로 인하여
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs
🙍🏻♀️( 그렇게 ) ( 그와 같이 ) ( 그러한 양상으로 ), 난 계란 후라이를 먹어요
라고 말하는 것으로 느껴졌어요
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs
🙍🏻♀️( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 ), 🙍🏻♀️난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️그래서 🙍🏻♀️난 계란 후라이를 먹어요
🙍🏻♀️So, I eat fried eggs
🙍🏻♀️그래서 🙍🏻♀️난 계란 후라이를 먹어요 라는 것은
원인🙍🏻♀️계란 후라이를 먹으니까 내가 예뻐져서
결과🙍🏻♀️그래서 🙍🏻♀️난 계란 후라이를 먹어요 라는 인과관계 상황으로
🙍🏻♀️So, 를 문법적으로 분석한 외국말 사전의 결과적 사태의 형식 문법적 분석이죠
화자가 왜 So를 말하는 가에 대한
정신병리학적인 측면에서의 So의 뜻은 아닌 것으로
난 꿈을 꾸고 잠이 들어요