I seem to like Jjamppong more than Jjajangmyeon
나는 짜장면보다 짬뽕을 더 좋아하는 것으로 보여져요
이것은 than에 대하여 연습하는 것입니다
뭐랄까 그러니까 누가 시킨 것도 아닌데 문장이 상황적으로 보입니다
문장이 상황적인 관점과 시각으로 보아지고 이해하여지기 때문에
than을 계속 자꾸 비교한다 than이 비교급이고 비교하는 거 맞잖아 ! 하면서
이렇게 than을 문법적 상황 비교하는 상황의 말로서 보게 됩니다
맞습니다 비교하는 말 맞구요 ! 그래서
than을 비교하는 말이라는 생각을 잠시 내려놓고 비교한다는 말없이
than이 보여지는 것을 연습하여 보는 것입니다
I seem to like Jjamppong more than Jjajangmyeon
나는 짜장면보다 짬뽕을 더 좋아하는 것으로 보여져요
짜장면을 주문하자 Let's order jjajangmyeon
Shall we order jjajangmyeon? 우리 짜장면을 주문하려 하는 거야?
누군가 먼저 이렇게 말을 한 상황이 있다고 상상하여 보는 것입니다
그리고 OK 하면은 짜장면이 주문하여지고
짜장면을 먹게 되는 것입니다
근데 화자는 짜장면보다 짬뽕을 더 사랑해 !
I love jjamppong more than jjajangmyeon 하는 데
짜장면을 사랑 주문하는 것을
이율배반하여지게 하지않기 위한 목적의식 보다
짬뽕을 사랑 주문하는 것에
적반하장 하여지게 하지않기 위한 강박의식에 의거한
사람 사물에 의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
짬뽕을 사랑 주문하는 것을
상대적으로 찬탈하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거하여
I love jjamppong 이라고 말하여지는 데
짜장면을 사랑 주문하는 것에
상대적으로 찬탈하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거하여
I love jjamppong more than jjajangmyeon
짜장면 보다는 짬뽕을 더 사랑한다고
more than 하고 말하여지는 것으로
읽혀지고 있었습니다
I love jjamppong more than I love jjajangmyeon
Is there anyone else who would like to order Jajangmyeon?
거기에 짜장면 주문하는 거 좋아하였을
사람으로서 존재하여지는 누군가로서 존재하여지는
그외에 어떠한 사람이라도 있나요?
이 문장은 anyone else 라는 말을 연습하는 것입다만은
사전에 anyone else (= another person) 라는 설명을 보고 있습니다
anyone else (= another person) 라고 설명하는 것은 문법적인 이야기 입니다
내 알바가 아닌 이야기 이지만
anyone else (= another person) 라고 가스라이팅하는 것으로
보아지기도 합니디
음모론적으로 anyone은 그외에 존재하여지는 사람으로서
선별 개의하여지지 않는 양상으로 존재하여지는 사람을
어떠한 사람을 anyone 이라는 사람으로 말하고 있습니다
그래서 anyone은 편의상 어떠한 사람이라고 번역 해석하지만
anyone을 편의적이지 않게 굳이 번역 해석한다면
선별 개의하여지지 않는 어떠한 사람을 anyone 이라고 할 수 있습니다
그래서 선별 개의하여지지 않는 어떠한 사람 anyone 은
anyone who would like to order Jajangmyeon
짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을
누구인가로서 선별 개의하여지지 않는 어떠한 사람이
이 문장에서 anyone 이라는 사람으로 등장하여져 있습니다
그래서 anyone else (= another person) 라는 설명을 보면
일단 뭔가 이상함을 느끼지 않을 수 없는 것입니다
동일한 양상으로 존재하여지는 또 다른 하나의 사람이라는
의미를 가지고 있는 사람을 another person = anyone else 이라고 하면
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을
누구인가로서 선별 개의하여지지 않는 어떠한 사람 =👉🏼 anyone else
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을
동일한 양상으로 존재하여지는 또 다른 하나의 사람 = 👉🏼another person
이라는 말인데 another person = anyone else은 말이 맞지가 않는 거죠
anyone else 는 한국어로 그외에 그밖에 anyone 을 의미하는 것으로 보아 집니다
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을
누구인가로서 선별 개의하여지지 않는 ( 그외에 그밖에 ) 어떠한 사람 =👉🏼 anyone else
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 사람들이 이미 있은 것입니다
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 사람들로서 이미 짜장면 주문하여 있는 사람들
그외에 그밖에 누구인가로서 선별 개의하여지지 않는
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 어떠한 사람은
anyone else who would like to order Jajangmyeon 문장의
anyone 이라는 사람일 것입니다
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 사람으로서
말소하여지지 않은 사람을
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 사람으로서
배척하여지게 하지 않는 양상으로
👉🏼짜장면을 주문하는 것을 좋아하였을 사람으로서
존재하여지게 하는 사람이
anyone else
그외에 그밖에 누구인가로서 선별 개의하여지지 않는 어떠한 사람
이라고 읽혀지고 있었습니다
Is there anyone else who would like to order Jajangmyeon?
거기에 짜장면 주문하는 거 좋아하였을 사람 누군가로서
선별 개의하여지지 않는 그외에 어떠한 사람이라도 있나요?
It seems to me that he is a good person
그것이 나에게 보여져요
그 사람이 어떤 하나 좋은 사람이라는 것으로
이 문장을 ( 내가 보기엔 당신은 좋은 사람인 것 같아요 ) 라고
번역하여주는 번역기도 있는 것 같아요
뭐 그 말이 그 말이겠지만
It seems to me 라고 말하는 형식을 취하고 있어요
It ( 그것 )이 ( 그것이 존재하여지는 양상 ) 이
seems ~ 인듯하다 ~ 보인다 ~ 것 같다 ~ 것 같은 생각이 든다
to me 나를 목적대상으로 하여서는 나에게 ( 는 )
that he is a good person
그는 어떤 하나의 좋은 사람이라는 that 그것으로
( 그것 ) 이 그는 어떤 하나의 좋은 사람이라는 that 그것으로
나에게 보여져요
It seems to me that he is a good person 라고
해석하여 질 수 있죠
It 이 의미하는 바를 조작하여 보면
그 사람이 말없이 내게 다가와 나에게 사탕을 건네 주는 행위를 하였다는 것입니다
그 사람이 말없이 내게 다가와 나에게 사탕을 건네 주는 행위를 하였다는 것 It 그것은
It seems to me 나에게 보여져요
그가 어떤 하나의 좋은 사람이라는 that 그것으로 나에게 보여져요
It seems to me that he is a good person
그 사람이 말없이 내게 다가와 나에게 사탕을 건네 주는 행위
사람에 의하여 이율배반 하여지게 하지 않기위한 목적의식에 견지하여지는
사람 사물에 의하여 존재하여지게하는 양상으로서
시인지 사료 하여지는 양상으로 존재하여지게 합니다
seem하는 일행위를 존재하여지게 한다는 것입니다
그것은 나에게 그가 어떤 하나의 좋은 사람이라는 것 같다
그것은 나에게 그가 어떤 하나의 좋은 사람이라는 것 으로 보아진다
그것은 나에게 그가 어떤 하나의 좋은 사람이라는 것 으로 생각하여진다
It seems to me that he is a good person
그 사람이 말없이 내게 다가와 나에게 사탕을 건네 주는 행위에
존재하여지는 사람을
그 사람이 말없이 내게 다가와 나에게 사탕을 건네 주는 행위에
적반하장 하여지게 하지 않기위한 강박의식에 조망하여지는
사람 사물에 의하여 존재하여지게하는 양상으로서
심인 감수 하여지는 일행위에 존재하여지는 양상으로 존재하여지게 합니다
seem하는 일행위에 존재하여진다는 것입니다
그것은 나에게 그가 어떤 하나의 좋은 사람이라는 것 으로 사료하여져요
It seems to me that he is a good person
(이율배반 ) 목적의식에 입각한
사람 사물에 의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
( 시인지 ) ( 사료 ) (견지 ) seem ( 양상 )
(적반하장 ) 강박의식에 의거한
사람 사물에 의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
( 심인 ) ( 감수 ) ( 조망 ) seem ( 일행위 )
Be sure to bring me cookies when you come home
Hey honey Be sure to bring cookies when you come home
이봐 벌꿀 집에 오는 때에 쿠키를 가져오는 것이
확실한 양상으로 존재하여지는 양상 이도록 하세요
honey 라는 사람은 쿠키를 동반하여 초래하여 야기하여지게 합니다
to bring me cookies 쿠키를 나에게 가지고 오는 것을
sure 확실한 양상으로
Be ! ( 존재하여지는 양상 ) ( 이게 ) ( 이도록 ) ( 하세요 )
Be sure ! 하고서 be 동사가 명령 당부 부탁 애원하는 말투로 쓰여진 것이죠
to bring cookies쿠키를 가지고 오는 것을
이율배반하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 담보하여지는
실질적인 일행위로서 존재하여지게 하는 여부 막론하여지는 양상으로
존재하여지게 하는 양상을 sure라고 하나 봐요
I am ( sure ) to bring you cookies
난 당신에게 쿠키를 가져오는 것이
( 확신하는 양상으로 ) ( 확실한 양상으로 ) 존재하여지는 양상 이예요
사람을 to bring cookies쿠키를 가지고 오는 것에
적반하장 하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 저당하여지는
실질적인 일행위로서 존재하여지게 하는 여하 막살하여지는 양상으로
존재하여지는일행위에 존재하여지는 양상으로
존재하여지게 하는 양상을
sure 라고 하나 봐요
Are you ( sure ) to bring me cookies tomorrow?
당신 내일 나에게 쿠키를 가져오는 것이
( 확신하는 양상으로 ) ( 확실한 양상으로 ) 존재하여지는 양상 이예요?
very much 아주 많이 자세요
Do you sleep very much?
Yes I sleep very much
너 잠을 아주 많이 자세요?
예 나 잠을 몹시 많이 자요
much 는 심심하면 한국어로 ( 많이 ) 라고 번역하여지는 말입니다
아주 많이 very much 번역하기 딱 좋아요
어쩔 수가 없습니다 ( 많이 ) 라고 생각하고 much 를 말해야 합니다
Do you sleep very much? 에서
very는 부사고 형용사 much를 수식하여 very much 아주 많이 ( 많은 )
이렇게 이해하여집니다
그래서 Do you sleep very much? 너 잠을 아주 많이 자세요?
예 나 잠을 몹시 많이 자요 Yes I sleep very much 라고 번역기에 쳐 넣으면
번역기는 인공지능을 가동하여
Do you sleep a lot?
Yes, I sleep a lot 하면서 a lot 을 토해냅니다
잠을 많이 잔다는 것은 어느 정도 얼마나 자면 잠을 많이 잔 것인지
잠을 많이 못잤다고 하면 어느 정도 얼마나 잠을 못자야
잠을 많이 못잤다고 하는지 알 수는 없습니다
잠은 부족해도 스트레스 너무 지나치게 많이 자도 스트레스 입니다
잠자는 일행위
이율배반 하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식에
잠자는 일행위
적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 사람 사물에 의하여
존재하여지는 정도 수준에 의하여 존재하여지는 양상으로서
잠자는 일행위가 존재하여지는 양상을
Do you sleep much ? 하고서 물을 수 있을 것입니다
그러면
당신은 당신에 의하여 이율배반하여지지 않고
적반하장 하여지지 않는 ( 정도 ) ( 수준 ) ( 만큼 ) 에 의하여
존재하여지는 양상으로
잠을 자는 행위를 자발적으로 자가발현 하여지게 하는 양상이세요 ?
Do you sleep much? 한다고 이해하여 지기도 합니다
much를 very가 수식하여
사람이 잠자는 일행위를 이율배반 하여지게 하지 않는 목적의식 보다
사람을 잠자는 일행위에 상대적 적반하장 하여지게 않기위한
강박의식에 압도하여지는
잠이 ( 정도 ) ( 수준 )에 한껏 고조하여지는 양상으로
잠을 자냐고 아주 많이 very much
잠이 존재하여지는 ( 정도 ) ( 수준 )을
한껏 고조하여지게하는 ( 정도 ) ( 수준 )에 의하여 존재하여지는 양상으로
너 잠을 자세요 ? Do you sleep very much? 이렇게
very much가 말하여진다는 것인데 한국말로
너 잠을 아주 많이 자세요? 라고
Do you sleep very much 가 말하여 집니다