내가 톰을 만났을 경우가 존재되어지는 때에 When I met Tom 톰은 3년이라는 시간을 위하여 존재되어지는 양상으로 for 3 years 보디빌딩하는양상으로 bodybuilding존재되어진양상을been 실사구시되어지게한양상had 이었습니다 he had been bodybuilding for 3 years 톰이 3년 동안 보디빌딩한 양상으로 존재되어진거를 긍정되어지게하기위한 목적의식에 이율배반되지않는 경우가 존재되어지는 때시간 When I met Tom내가 톰을 만났을 때 입니다
conjunction 접속사로 사용되어진 when 입니다 톰의 영영사전이 말하는 대로 어떤 일이 일어 나면서 다른 어떤 일이 일어 나면 두 가지 일이 동시 같은 때시간에 일어 나는 것입니다 라고 하면서 when이 접속사로서 쓰여진다고 말하는 것입니다 라는 내용을 읽다가 빡치니까 She doesn't talk when she eats something라는 문장이 갑자기 튀어 나왔어요 말이야 맞지 맞는 말입니다 두 가지 일이 동시에 같은 때 시간에 일어나서 when으로 접속하겠지 She doesn't talk 그녀는 이야기를 하지 않습니다 그녀가 이야기를 하지 않는 거를 긍정되어지게하기위한 목적의식에 이율배반되지않는 경우를 존재되어지게 하기위한 목적으로서 존재되어지는 때시간 when she eats something 그녀가 어떤뭔가를 먹는 때에의하여 존재되어지는양상으로서 She doesn't talk 그녀는 이야기를 하지 않습니다 라는 생각이 빡쳐요 그러니까 그녀가 이야기를 하지않는 거 She doesn't talk 를 긍정하는 목적의식에 이율배반되지않는 경우 she eats something 라는 경우가 존재되어지는 때시간에 when 그녀는 이야기를 하지않습니다 She doesn't talk 한다는 레드선입니다 그래서 뭐 이런 생각으로 She doesn't talk when she eats something해석을 해보면 그녀가 어떤뭔가를 먹는 경우가 존재되어지는 때시간에 의하여 존재되어지는 양상으로서 그녀는 이야기를 하지 않습니다
너 언제 뉴욕에 갈거니? When will you go to New York ?하고 물어 보는겁니다 when이 한국말로 언제라고 번역됩니다 그리고 때시간으로도 번역하는것을 주저하지 않습니다 그래서 When will you come to Korea ?를 너 언제 한국에 올거니? 하다가도 너 어떤 때시간에 어느 때시간에 한국에 올거니 ?라고 번역하지만 한국말 정서에 안맞아서 그냥 When을 언제 때시간으로 이해합니다 그러니까 when 언제가 언제냐?고 묻는 것입니다 언제라고 하는 때 시간이 언제인가가 의문입니다 뉴욕에 가는 사람이 뉴욕에 가는것을 긍정되어지게 하기위한 목적의식에 이율배반되지않는 경우를 존재되어지게하기위한 목적으로서 존재되어지는 때시간이 when이라는 때시간입니다 뉴욕에 가는 사람이 뉴욕에 가는것에 부정되어지게 하지않기위한 강박의식에 적반하장되지않는 경우를 존재되어지게하기위한 의도로서 존재되어지는 때시간이 when이라는 때시간입니다
너는 언제 뉴욕에 가는양상 입니까 ? 당신은 언제 뉴욕으로 가는양상으로 존재되어지는 양상 입니까 ?