카테고리 없음

wish 뜻 용법 연습

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2022. 12. 30. 00:23
728x90

 

 

 

 

 

wish 가정법

뭐 이런거 

나미브 사막 한 가운데다

버리고 얼른 도망쳐 왔죠

도망칠때

가정법 이런 골치 아픈픈 문법

가정법보다는 가화 만사성이 최고라

생각 하였어요

당신이 가난 했으면 좋았을 것을

그것을 난

염원하고 열망하였어요

바랬어요

 

 

We want to wish 하죠

We wanna wish 해요

우린 

어떤 하나의 새로운 행복한 삶을

책망이 어려있는 염원으로서 기원성사 촉구 하여요

그 삶이란 

당신에 의하여

존재되어지는

어떤 하나의 새로운 행복한 삶

우린 그것을 우이쉬이 하는 거예요

그 사람 당신을 wish 해요

 

우린 그대가

어떤 하나의 새로운 행복한 삶에 의하여

존재되어지기를

이율배반하지 않고

원망하지 않는

실제현실로서 

소원성취 하고자 하는

열망을 가슴에 한껏 품은 양상으로

야기되어지는 것 그것 wish 하는 것을

We want 하였고

want에 붙여서 to wish 하였어요

We want to wish 하죠

We wanna wish 해요

어떤 하나의 새로운 행복한 삶

이율배반하지 않고

원망하지 않는

실제현실로서 

소원성취 하고자 하는

열망을 가슴에 한껏 품은 양상으로

야기되어지는 것 그것

어떤 하나의 새로운 행복한 삶

wish 하는 것

그것 to wish 하는 것

우리가 원하는 거 였어요

We want to wish 하죠

We wanna wish 해요

 

 

 

 

I wish I were prettier 한다고도 해요

어 ~ 뭐 ~ 모르니까 wish를

wish 문장이 낯설고 생소하죠

우리말로 뭐 ~

예뻐지기를 기원하고 염원하고 바라고

소망하고 소원하고 ~했으면 좋겠다

~이었으면 좋았을 텐데

~ 이었으면 좋았을 것을 하면서

실제로 이루지 못한 화자의 기원이나

소망 바램등이 문장에서 물씬 아니고

살짝 베어있죠

그런 느낌으로 용감하게 말하여지는

wish 인거 처럼 보여져요

언니는 지금도 예쁜 거 같은 데

자꾸 더 예쁜 욕심이 나나 봐요

뭔가 애석해 한다고 생각 하였어요

그리고 4 차원적으로는 이 애절하고

강렬한 느낌의 wish 를

화자는 자신의 더 예쁘지 않음을

원망하는 것으로 보여졌죠

예쁜 언니에게

이율배반

원망하지 않는

언니의 실제 현실로서

더 예쁨이

언니에게 소원성취 하고자 하는

열망을 잉태하여

그 열망을 한껏 가득히 품고서

그 열망으로서

언니의 예쁨이

지금의 언니에게

야기 되어기를 바라는

애틋한 심정이

언니로 하여금

I was prettier

I were prettier

내가 더 예쁜양상으로

존재되어지는 양상이었기를

염원하고 바랬어 wish !

 

(마음 속으로 아~ ) 애석하도다

지금 보다도 좀더 예뻤으면 하였어 하고서

언니 자신이 예쁨을

책망어린 염원으로서 촉구 하는 듯 해요

I wish ! 하면서 말이죠

오 레베카 그녀는 예뻤다

 

 

 

Who wants me to die ?

누가

죽는 것을 목적 대상으로 하여

존재되어지는 나를 원하는 거야 ?

 

Who wants me to die ?

누가

죽는 것에 의하여

존재되어지는 나를 원하는 거야 ?

 

Who wants me to die ?

누가

내가 죽기를 원하는 거야 ?

 

want 한다는 것

뭔가 어떤일행위에

이율배반 하지 않는

목적의식에 내재 되어진

욕구를 해소하기 위한

목적의식에 입각하여 지면은

want 라는 말이

입에서 튀어 나와야 한다고

생각 했어요

 

 Who wishes me dead ?

누가

죽은 양상에 의하여

존재되어지는 나를

염원하고 기원하고 바라는 거야 ?

 

 

 

 

 

한글로 번역을 안하면

붙잡혀 가서 감방 투옥되기도 하죠

 

넌 내가 죽기를

바라고 염원하고 기원하고

그러는 거야

 

적반하장

푸념하지 않는

실제 사실로서

기원하고 성사되어지기를

책망 어려있는 염원으로서

촉구하여지는 일행위에 ( me dead )

( 죽은 양상으로 존재되어지는

내가 존재되어지는 일행위 )

wish 라는 말이

쓰여졌다는

4 차원적인

기괴한 점괘가 나왔어요

 

 

 

 

그대가

나를 위해

짜장면을 주문한 것을

내가 원망하지 않는

실제 현실로서

소원 성취 하고자

난 열망 하였어요

 

그런 말 같아요

아아 그대가 나를 위하여

짜장면을 주문했으면 좋았을 것을

아쉬워요

난 그대가 날 위해 짜장면을 주문했기를

바랬어요

 

 

 

 

 

 

지금도 난 당신을 사랑하지만

지금 내가 당신을 사랑하는 것 보다도

더 사랑할 수 있기를 바래요

뭐 그런 말인 것 같아요

 

근데 우리말 번역이 되어야 하는 데

잘 안되죠 바란다 기원한다 소망한다

 

wish 용법이 따로 있는 것은 아니고

wish 문장을 뚫어지게 바라 보는 것

그것은 wish 1 번 좋은 용법이라고

생각 하였어요

 

wish 뜻이 잘 몰르겠어요

뭔가 어떤 일행위

사람에 의하여

이율배반하지않고

원망하지 않는

실제 현실로서

소원성취 하기위한

열망을 한껏

가득 품은 양상으로서

야기되어지게 하는 양상을

존재되어지게 하는

목적으로서

사람이 wish 하지 않나

생각 하였어요

 

wish 뜻이 잘 알아지지 않아요

뭔가 어떤 일행위

사람에 의하여

적반하장 하지않고

푸념하지 않는

실제 사실로서

기원성사하기위한

책망 어린

염원으로서

촉구되어지게 하는 일행위에

존재되어지게 하는

의도로서

사람이 wish 하지 않나

생각 하였어요