
Still Yet 차이 A-35 Tom hasn’t arrived yetTom still hasn’t arrived여전히아직 Still ? Yet ? 아직 ? 지금 ? 인가 ? 이렇게Still ? Yet ? 의 한국어 해석이 헷갈려요 ! 헷갈립니다근데 still 을 아직 이라고 해석하면 되나 안되나 맞나 안맞나 잘모르겠는 데still 을 아직 이라고 해석해도 되죠 ! 내가 내 맘대로 해석하겠다는 데 니가 뭐라꼬 오지라퍼 하셔 ?맞습니다 ! still 에 대한 한국어 해석이 맞다 틀리다 된다 안된다 이런 거는 부질없는 이야기 이죠영어에 대한 한국어 해석을 오역하거나 잘못 해석하는 사람을 본적이 없어요 ! 내 눈으로still 을 아직 이라고 해석해도 되죠 ! 됩니다 ! 근데 약간의 생각할 문제가 있어요 !..