very 내가 찾던 바로 그 사람 the very person
You're the very person I've been looking
당신은 내가 찾던 바로 그 사람이에요
제목: the very person 이란 도대체 어떤 사람인가 ?
🙍🏻♀️해설자: 맞습니다 영어 the very person 은 한국어 🙍♂️"바로 그 사람" 이라고 번역 해석하여질 수 있는 가능성이 아주 매우 몹시 very 드높다고 하겠습니다 🙍♂️질문자 : 왜죠 ? 🙍♂️아니 the very person 은 이미 한국어로 🙍♂️"바로 그 사람" 이라고 번역 해석하여져서 널리 애용하여지고 있는 데 무슨 말이야 !🙍♂️ the very person 이 🙍♂️"바로 그 사람" 이라고 번역 해석하여질 가능성이 있다니 ! 외계인이에요 당신은 ? 🙍🏻♀️해설자: 맞습니다 그 말 또한 맞다고 봅니다
그러면 🙍♂️ the very person 이 🙍♂️"바로 그 사람" 이라고 번역 해석하여지는 것에 대하여 우리는 생각하여 보는 것입니다 🙍🏻♀️해설자: 정관사 The 는 실질적인 사람으로서 구체적으로 명확한 사람이라는 것을 to mean 의미하기 위하여 the 가 사용하여진다고 말씀드릴 수 있어요 !
🙍🏻♀️해설자: 일단 very는 부사로서 발화자가 어떤 일행위가 존재하여지는 양상에 대하여 ( 자가도단 ) ( 자가도착 ) 하지 않을려는 목적의식 강박의식으로 부터 🙍♀️베리 ! 🙍♀️very ! 하고서 말하여지는 가능성이 있습니다 🙍🏻♀️해설자: 또한 very는 대표적인 한국어 번역 해석어로서 아주 매우 몹시 very 하고서 한국의 뇌리에 각인하여져 있다고 보아집니다 즉 very = 아주 매우 몹시 라고 하더라도 고소고발은 당하지 않는다는 것이죠 그래서
🙍♂️ the very person 이 🙍♂️"바로 그 사람" 이라고 번역 해석하여지는 것은
🙍♀️You are the very person 🙍♀️I have been looking 이라는 문장을 상황의 관점으로 바라보고 이해하여 어떤 일행위가 존재하여지는 상황으로서 번역 해석하는 것에서 기인 한다고 볼 수 있어요 그러나 상황으로서 번역한다는 것은 🙍♂️긍정적이고 피할 수 없지만 🙍♂️마치 수학문제를 풀지 않고 정답만을 암기하는 것으로 볼 수있고 이러한 학습은 🙍♂️어떤 일행위가 존재하여지는 🙍♂️상황으로서 영어문장을 번역 해석 암기하는 현상을 유발하는 것이기도 합니다
🙍🏻♀️해설자: 🙍♀️You are the very person 🙍♀️I have been looking 이라는 문장을 상황의 관점으로 바라 봅니다 🙍🏻♀️해설자: 주어 화자는 사람을 찾고 있은 양상 이었습니다 🙍♀️I have 난 실사구시 하여지게 하는 양상 이어요 🙍♀️ been 내가 존재하여진 양상을🙍♀️ looking 식별 인지하여지게 하는 양상으로 🙍♀️I have been looking 🙍♀️난 🙍♀️내가 존재하여진 양상을 🙍♀️ ( 사람을 ) looking 식별 인지하여지게 하는 양상으로 🙍♀️I have 난 실사구시 하여지게 한 양상을 존재하여지게 하는 양상 이예요 🙍🏻♀️해설자: 주어 화자는 어떤 사람을 찾고 있었던 상황이었고 🙍♀️주어 화자가 찾고 있었던 사람은 주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 어떤 사람이었겠습니다
그렇게 주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 어떤 사람을 찾고 있는 상황에서 때 마침 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️어떤 사람을 마침내 드디어 찾게 된 상황이 발생하였다고 볼 수 있습니다
🙍🏻♀️해설자: 그러면 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오지 않고 있던 사람들이 있었던 상황이 존재하여졌을 것입니다 🙍🏻♀️해설자: 그리고 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️어떤 사람을 마침내 드디어 찾게 된 상황이 발생하면 🙍♀️주어 화자는 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오지 않고 있던 사람들과 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️어떤 사람을 비교하게 되고 이러한 상황은
🙍♀️주어 화자로 하여금 🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 사람과 일치한다 일치하지 않는다
🙍♀️주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 사람이 맞다 맞지 않다 🙍♀️틀림없이 주어 화자의 마음에 쏙 들어오는 바로 그 사람이 이야 ! 라고 하고서 그 사람이 맞다 틀림없이 내가 찾고 있던 바로 그 사람이야 ! 하고서 " 바로 " 바로 그 사람이 이야 ! 라고 " 바로 " 라고 말하는 가능성이 있는 것이죠 이것은 🙍♀️바로 그 사람이 이지 않아 ! 라는 생각으로 부터 🙍♀️바로 그 사람이 이지 않아 ! 라는 상황이 있은 후에 🙍♀️바로 그 사람이 이야 ! 라는 상황이 생긴다는 것이죠 🙍♀️바로 그 사람과 일치 하지 않는 상황 ! 바로 그 사람이지 않은 사람들이 존재하여진 상황은 ! 바로 그 사람이라는 상황을 만나는 것이죠 ! 그래서🙍🏻♀️해설자: 🙍♀️You are the very person 🙍♀️I have been looking 문장을
🙍♀️당신은 내가 찾던 바로 그 사람이에요 라고 번역 해석하는 것은 very를 번역한 것이기 보다는
🙍♀️바로 그 사람이지 않은 사람들이 존재하여진 상황에서 🙍♀️바로 그 사람이 존재하여진 상황으로서 번역 해석하여🙍♀️You are the very person 🙍♀️I have been looking 🙍♀️당신은 내가 찾던 바로 그 사람이에요 라고 번역 해석하는 것이라는 것이 느껴지는 것이죠
🙍♀️바로 그 사람이지 않은 사람들이 존재하여진 상황에서 🙍♀️바로 그 사람이 존재하여진 상황이 있은 것은 맞습니다 맞구요 🙍♀️그러면서 화자는 이 상황에서 왜 very를 말하였는 가를 생각하면 🙍♀️바로 그 사람이 존재하여진 상황은 🙍♀️바로 그 사람이 존재하여진 상황이라는 것입니다
🙍♀️바로 그 사람이 존재하여진 상황이 very 가 아닐 수가 있는 것이죠
🙍🏻♀️해설자:🙍♀️주어 화자는 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️어떤 사람을 찾고 있었고 🙍♀️주어 화자는 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️ 사람을 찾지 못하는 상황을 겪고 있던 것입니다 🙍♀️아 ! 내 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️사람을 찾아야 하는 데 🙍♀️아 ! 내 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️사람이 왜 이리 안나타는 거지 ! 🙍♀️ 내 마음에 쏙 들어오는 사람을 애타게 몹시도 찾기를 열망하였을 가능성이 있다는 것입니다 🙍♀️눈에 보이는 사람들은 내가 찾고 있는 사람들이 🙍♀️아닌데 내가 찾고 있는 사람들이 아닌 사람들이 자꾸 내 눈에 보여지니까 화자는 초조함 불안함 강박증이 있었을 수도 있을 것입니다 이러한 열망 기대를 저버리지 않고 마침내 🙍♀️마음에 쏙 들어오는 🙍♀️내 마음에 쏙 들어오는 사람을 have been looking 하는 상황이 발생하자 화자는 🙍♀️You are the person I have been looking 이라고 말하려다 🙍♀️아참 ! very를 까먹지 말고 말해야지 그래도 난🙍♀️ 원어민이잖아 ! 하고서
🙍♀️You are the very person I have been looking 이라고 말하는 것인데 화자가 very를 발화하는 그 심리 요인의 관점으로 본다면 는 🙍♀️내 마음에 쏙 들어오는 🙍♂️사람을 have been looking 하고
🙍♂️어떤 사람이 🙍♂️바로 그 사람으로서 존재하여지는 상황이니까 🙍♀️화자는 이러한 자신의 일행가
화자 자신에게 ( 자가 도단 )하여지지 않고 ( 자가도착 ) 하여지지 않는 양상으로 존재하여지는 것을을 느끼고 🙍♂️어떤 사람이 🙍♂️바로 그 사람으로서 존재하여지는 상황이지만 🙍♀️화자의 심리적으로는🙍♀️You are the very person 🙍♀️당신은 아주 몹시도 그 사람인 양상으로 존재하여지는 양상 이예요 ! ( I have been looking 내가 식별인지하는 양상으로 존재하여진 양상을 실사구시하는 )
🙍♀️당신은 아주 몹시도 그 사람인 양상으로 존재하여지는 양상 이예요 ! 🙍♀️You are the very person 하고서 very를 말하였을 가능성을 난 감출 수가 없었어요
🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️
very 부정문 그다지 별로 Not very!
🙍♂️지금 바쁘신가요? 🙍♂️Are you busy now?
🙍🏻♀️별로요 ! 🙍🏻♀️Not very !
🙍♀️글쎄요 Well ! very가 부정문에서 🙍♀️그다지 별로 라고 번역 해석하여지는 이유는 난 모르죠
🙍♀️Not much ! 도 부정문에서 🙍♀️그다지 별로 라고 번역 해석하고 있었지 않있나 싶기는 해요
🙍♂️Are you busy now? 🙍🏻♀️Not very ! 라고 말하면 🙍🏻♀️I am not very busy ! 가 될 거 같아요
🙍🏻♀️I am not very busy ! 는 🙍🏻♀️나는 아주 몹시 매우 빠쁘다 🙍🏻♀️I am very busy ! 의 부정으로 보입니다 그러므로 🙍🏻♀️I am not very busy ! 는 🙍🏻♀️나는 아주 몹시 매우 빠쁘지 않다 하면 되겠죠
🙍🏻♀️I am not very busy ! 가 🙍🏻♀️Not very ! 이므로 🙍🏻♀️Not very ! 는 아주 몹시 매우 빠쁘지는 않다 라고 번역 해석하면 그나마 very ! 의 뜻을 해치지 않는 very의 부정문이 된다고 생각이 들어요
생각을 안해봐서 잘 모르기는 하는 데 🙍🏻♀️I am very busy ! 🙍🏻♀️나는 아주 몹시 매우 빠쁘다 인 데
very 뇌피셜 자가도단 자가도착의 관점으로 보면 🙍♂️야 ! 그만 하고 밥 먹으러 가자 ! 하니까
🙍🏻♀️I am very busy ! 🙍🏻♀️나는 아주 몹시 매우 빠쁘다 대답할 수 있어요
🙍🏻♀️자신이 바쁜 양상으로 존재하여지고 있고 🙍🏻♀️바쁜 양상에 빠져서
🙍🏻♀️지금 자신이 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상을
🙍🏻♀️자신이 스스로 자가도단 자가도착 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않으려 하죠
🙍♂️Are you busy now? 지금 너 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상이야 ?
🙍🏻♀️I am not very busy ! 🙍🏻♀️Not very !
🙍🏻♀️아주 몹시 매우 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상이지는 않아 !
그래서 ( 🙍🏻♀️아주 몹시 매우 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상 ) ( 자체 ) 를 통째로 부정하면
( 🙍🏻♀️아주 몹시 매우 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상 ) ( 자체 ) 가 부정하여져
나는 전혀 하나도 그다지 별로 바쁘지 않다 🙍🏻♀️Not very ! 라고 변역 해석이 하여지는 것 같아요
그러나 어떻게 보면 Not 은 very를 부정하는 것이기는 보다는 be 동사를 부정하는 것으로 보이죠
그러니까 🙍🏻♀️Not very ! 는 🙍🏻♀️아주 몹시 매우 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상이지는 않아 ! 하고
말하여지는 것일지 모르겠죠 뭐가 뭔지 모르겠지만 !
🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️
very much 정말 매우 감사해요 Thank you very much
🙍♂️Eat this apple!
🙍🏻♀️Thank you very much! 🙍🏻♀️매우 감사합니다 🙍🏻♀️정말 감사합니다 🙍🏻♀️대단히 감사해요
🙍♂️이 사과를 먹으세요 ! 하고 사과를 주니까
🙍🏻♀️사람은 고마움 감사함을 느낄 수 있죠 ! 🙍🏻♀️너에게 감사해요 ! 🙍🏻♀️Thank you ! 라고 말합니다
🙍♀️much 는 뭐죠? 🙍🏻♀️ Well 글쎄요 🙍🏻♀️Thank you very much! 를 보여주고 이 much가 말이야
형용사야 ! 하다가 어느 새 또 이 much가 말이야 부사야 ! 하는 데
형용사도 되고 부사도 되고 다 되나봐요 ! 🙍🏻♀️사과를 주니까 ! 감사하고 말하는 데
🙍🏻♀️Thank you 감사하다고 하는 행위가 존재하여지는 정도 수준을
🙍🏻♀️Thank you 감사하다고 하는 🙍🏻♀️사람 자신에게 적반하장 이율배반 하지 않을 정도 수준으로
감사하다고 하나봐요 ! 그래서 🙍🏻♀️Thank you very much! 는
🙍🏻♀️너에게 아주 몹시 매우 많이 감사해요 ! 하고 하기도 하겠죠 또는 뭐 🙍🏻♀️매우 감사합니다 🙍🏻♀️정말 감사합니다 🙍🏻♀️대단히 감사해요 라고 🙍🏻♀️Thank you very much! 한다는 거죠
뭐 much가 많은 많이라고 번역 해석하여져야 하지만 한편으로는 much가
많은 많이 라는 말로 설명하여질 수 없는 미묘한 심리적 뉘앙스를 가지고 있다고 보아요
잘 모르지만 마찬가지로 🙍🏻♀️very 도 🙍🏻♀️아주 몹시 매우 라고 번역 해석하여지는 데
very만의 오묘한 뉘앙스가 있다고 느끼고는 있지만 뭐라 설명하기가 힘들어요
🙍🏻♀️very 는 음모론적으로 한번 해보면
🙍🏻♀️Thank you 감사하다고 하는 행위가 존재하여지는 정도 수준을
🙍🏻♀️아주 몹시도 감사한 정도 수준에 의하여 존재하여지는 양상으로 🙍🏻♀️감사하다고
🙍🏻♀️Thank you very much! 하는 것으로 볼 수 있을 거예요
사람이🙍🏻♀️Thank you 감사하다고 하는 행위에 스스로를 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한 🙍🏻♀️사람 사물로서 이율배반 하여지지 않는 🙍🏻♀️사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서 ( 감사한 정도 수준이 존재하여지는 양상 으로서 ) 🙍🏻♀️자가도단 하여지는양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각하여 🙍🏻♀️very 베리 🙍🏻♀️아주 몹시나 감사한 정도 수준으로 너에게 감사하다고🙍🏻♀️Thank you very much! 하는 것으로 한번 생각을 해본거죠 ( 감사한 정도 수준이 존재하여지는 양상 으로서 ) 🙍🏻♀️자가도단 하지 않는다는 것은 또
( 감사한 정도 수준이 존재하여지는 양상 으로서 ) 🙍🏻♀️자가도착 하지 않을려는 강박의식에 의거하여 🙍🏻♀️Thank you ! 라고 만 해도 되겠는 데 🙍🏻♀️자기도 모르게 very가 입에서 터져 나오고 very가 나오니까 much 도 얼떨결에 따라 나오다 보니까 🙍🏻♀️Thank you very much! 라는 사운드가 만들어진 것으로 보여요 ! 🙍🏻♀️야 ! 사과를 주는 데 ! 🙍🏻♀️Thank you ! 만 하면 어떡하니 톰아 !
🙍🏻♀️ very much! 를 갖다 붙여 🙍🏻♀️Thank you very much! 해야지 ! 응 ! 하고서 참교육을 하였고
톰은 🙍🏻♀️ very much! 가 무슨 의미인지 잘 알지는 못하지만 🙍🏻♀️ very much! 를 잘 말하죠
톰은 몸으로 마음으로 톰의 언어 신경 감각세포가 저절로 very much! 느끼고
🙍🏻♀️Thank you very much! 를 말하는 것일지도 모릅니다
쌩큐베리마치 라는 소리에 담긴 의미를 문법적으로 깨달았다기 보다는 톰의 언어 신경 감각에 느껴지는 쌩큐베리마치 라는 소리의 짜릿한 전율이 쌩큐베리마치 라는 소리의 의미를 느끼게 한다고 볼 수는 있겠어요
🙍♀️난 매우 몹시 아주 추워요 🙍♀️꼭 안아 주세요
🙍♀️I am very cold, 🙍♀️please hug me tight ( tightly )에서
물리적으로 또는 심리적으로 춥다는 정도 강도가
무지 엄청 매우 몹시 세고 강하다고 very를 상황적으로 이해하기도 하지만
🙍♀️난 매우 몹시 아주 추워요 🙍♀️꼭 안아 주세요 🙍♀️에서의
🙍🏻♀️화자 주어가 말하는 심리적 very는 🙍♀️화자가 춥다고 하는 것에
🙍🏻♀️자가도단 🙍🏻♀️자가도착 하지 않을려 하는 것은 아닌가 하는 것으로 느껴지기도 하고 그런
very를 말하는 🙍🏻♀️화자의 심리를 한 번 꼬집어 보는 very연습이죠
🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️