I haven't seen Tom for a while 이것은 while 이 noun이야 명사야 하면서 쓰여지는 것입니다 I have not seen Tom for a while 일단 반칙을 좀 하여 이 문장을 영어답게 번역하지 않고 김치맛깔스럽게 번역을 하여 우리의 심신을 안정시키는 것이 필요해 보입니다 그럴 경우에 이 문장은 선생님 그 동안 안녕하셨어요 ? 라고 하는 한국적 정서에 묻어나는 그 동안이라는 말과 while은 의미상으로 가족같은 분위기를 물씬 자아 냅니다 I haven't seen Tom for a while 일단 머리 속의 인공지능 알고리즘으로 번역을 돌려보면 나는 실사구시 하지 않습니다 톰을 보는 것을 실사구시하지 않습니다 그리고 어떤 하나의 동안 한동안 을 위하여서 존재되어지는 양상..