카테고리 없음

간접화법 if 종속절 동사의 단순 시제 변동 ask ~ if ~

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2022. 2. 10. 07:10
728x90

 

 

레드선

 

 

Do you eat ramyeon ?

당신은 라면을 먹습니까 ?

당신은 라면 먹는 일행위를

( 자발적 자가발현 양상으로 ) 존재되어지게 합니까 ?

 

 

Do you really eat ramyeon ?

당신은 라면을 먹습니까 ?

당신은 라면 먹는 일행위를

정말로 실제로 ( 자발적 자가발현 양상으로 ) 존재되어지게 합니까 ?

직접화법 간접화법 잘 몰라요 골치 아파요

어떻든 직접화법화법에서 간접화법으로 넘어 온거 같아요

물었어요 애스크 ask 하였어요 asked 하였다고

자기가 asked 한 거를 각색하고 고쳐서

다른사람에게 간접적으로 전달하여 말하는 거여요

asked ~ if 이게 이해가 잘 안되어요

asked ~ if 하기 이전 과거의 상황이

Do you eat ramyeon ?

Do you really eat ramyeon ? 정도가 된다고 봐요

이것을 간접화법인지 뭔지로 각색하여 다른사람에게

자기가 어떤 말을 했다고 말해주는 거여요

I asked if he ate ramyeon

I asked him if he ate ramyeon

나는 그에게 그가 라면을 먹는지를 물었어요 하고 해석 번역 되어져요

if he ate ramyeon

라면을 먹는지를 물었어요 하는데 if 가 들어가죠

라면을 먹는지를 하고 he ate ramyeon 를 바로 하면 안되까

I asked him he ate ramyeon 하면 안되까 if 를 넣어서

I asked him if he ate ramyeon 하는데

그에게 그가 라면을 먹는지를 물었어요 하고 해석 번역하면 되지만

if 에 대한 번역이 "그가 라면을 먹는지를" 에 없다는 거여요

단지 기능적으로 삽입하여 만든건 아닐텐데

일단 암기를 먼저해야져

I asked him if he ate ramyeon 에서 if

나는 그에게 그가 "실제로" 라면을 먹는지를 물었어요 또는

나는 그에게 그가 실제로 라면을 먹는 경우를 물었어요 하고

asked ~ if 에서의 if 를 생각해보는 겁니다

그가 실제로 라면을 먹는 경우

그가 "실제로" 라면을 먹는지

( I ask ) Do you really eat ramyeon ?

야 너 정말로 라면 먹어 ?

이렇게 묻는 행위가 있었다 그리고 나서

나는 그에게 그가 실제로 라면을 먹는 경우를 물었어

나는 그에게 그가 "실제로" 라면을 먹는지를 물었어

I asked him if he ate ramyeon

하면 되지 않나 하는 레드선이고요

나는 그에게 그가 "실제로" 라면을 먹는지를어 하고 먹지 하는데

시제가 안 맞아요 로또처럼

나는 그에게 그가 "실제로" 라면을 먹는지를어 하면

I asked him if he eat ramyeon eat 하는게 우리말로 자연스러운데

영어는 I asked him if he eat ramyeon 아니고 시제를 맞춘다고

I asked him if he ate ramyeon ate 으로 고쳐요

나는 그에게 그가 "실제로" 라면을 먹었는지를어 하고 번역해야 하는데

의미가 약간 이상해져요 단순히 시제를 일치시키기위하여

ate 한다고 보고 이때의 ate를 먹었는지를 물었어 해도 되지만

먹는지를어 하는게 이해하기가 쉬워요

ate 먹었는지를 물었어 asked ~ if ~ ate 하면

아 자식이 과거에 eat으로 ask 해서 먹는지를 물어봤다는 뜻으로

ate 하는 구나 라고 생각해야져

 

그에게 물었어요

그가 (실제로) 라면을 먹는지를

if he ate ramyeon

그에게 물었어요

그가 라면을 먹는 거 실제로 존재되어지게하는 경우를

if he ate ramyeon

Do you really eat ramyeon ?

I asked him if he ate ramyeon