🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11! "
👩🏼🦱What do you mean by that ?
예를 들어 어떤 사람이 중식당에서 사천mean짬뽕을 주문했다고 하죠
사천바나나짬뽕 사천오징어짬뽕 사천도가니짬뽕등
사천짬뽕의 종류도 많고 해서 어떤 사람이 주문한 사천mean짬뽕은
사천mean짬뽕만의 재료와 조리법으로 만드는 짬뽕이예요
홀3번 테이블 사천mean짬뽕이요 ! 주문한 사천mean짬뽕이 나왔어요
근데 먹어보니 사천mean짬뽕같기는 한데 맛이 좀 다른거죠
주방장 ! 이거 사천mean짬뽕이 맞나요 아닌거 같은 데요 !
그러니까 주방장이 아따 그 양반 입맛 첨 까탈스럽네 !
그러니까 살이 안찌지 ! 그냥 먹어요오 ~
사천mean짬뽕 맞아요 조리법하고 재료가 좀 달라서 그렇지
사천mean짬뽕이 맞다니까 ! 그냥 비슷하면 그냥 사천mean짬뽕이다아~ 하고
그냥 주면 주는대로 묵지 아 참 말이 많네 ! 날도 더운데
이러면 주문한 사천mean짬뽕이
오리지날 사천mean짬뽕이 맞는지 의심스럽죠
🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11"
👩🏼🦱What do you mean by that ?
그러니까 mean이라는 문장을 번역하면서
🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! " 난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 말하자
👩🏼🦱What do you mean by that ?을
👩🏼🦱그게 무슨 뜻이예요 ? 하고서 번역을 대충 뭉게버리는 현상이 있는 거죠
아따 말 많네 ! 대충 그 뜻이 그 뜻인데 그냥 넘어가면 되지 !
고놈의 주중아리를 삼복 더위에도 쉴새가 없어
번역하는 말은 맞기는 한데
🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! "
👩🏼🦱What do you mean by that ?
👩🏼🦱그게 무슨 뜻이예요 ? 하면 번역이 좀 뭉게진다는 느낌이 있죠
마치 화자가🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! "
🙍🏿♀️난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 한 말 문장이
👩🏼🦱그게 무슨 뜻이예요 ? 👩🏼🦱What do you mean by that ? 이라고 생각할 수 있는 거죠
또는 🙍🏿♀️난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 한 말 문장이
👩🏼🦱그게 무슨 의미 예요 ? 라고 생각할 수 있는 거죠
즉 🙍🏿♀️난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 한 말 문장이
무슨 뜻인지 의미인지 몰라서 알고 싶어서
🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! "
👩🏼🦱What do you mean by that ?
👩🏼🦱그게 무슨 뜻이예요 ? 👩🏼🦱그게 무슨 의미 예요 ? 라고
👩🏼🦱What do you mean by that ?을 번역한다는 거죠
번역을 사이비 주술적으로 해봐야 겠어요
화자가 🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! "
🙍🏿♀️난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 말하고
👩🏼🦱What do you mean by that ? 이라고 물어 보는 것은
that = 니가 한 말 🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! " 라는 말에 👉🏿by의해서
주어 화자가 🙍🏿♀️mean하는 것 의미하는 것 의미하는 바
나타내고자하는 것이 뭐야 ? 무엇을 나타내려 하니 🙍🏿♀️너 🙍🏿♀️너 말이야 ?
👩🏼🦱What do you mean ? 하고 묻는다고 보죠
그냥 by that ? 없이도
🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 !
👩🏼🦱What do you mean ? 하고 묻는다고 보죠
그러니까 🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! 하고 말하니까
👩🏼🦱What do you mean by that ? 이라고 하는 것은
that = 니가 👉🏿한 말 👉🏿🙍🏿♀️" I still have an iPhone 11 ! " 라는 말에👉🏿 by의해서
👩🏼🦱What do you mean ?
사람 화자👉🏿🙍🏿♀️니가 무엇을 뜻하고 의미하고 나타내는 것이니 ? 하고 묻는 것이겠다
니가👉🏿🙍🏿♀️넌 무엇을 상징적 징표로서 징후하여지게 하니 ?
이렇게 생각이 들죠
그것은 🙍🏿♀️화자가 🙍🏿♀️I still have an iPhone 11 ! 이라고 하는 👉🏿말이👈🏿
🙍🏿♀️난 여전히 아이폰 11을 가지고 있어 ! 라고 하는 👉🏿말이👈🏿
👉🏿🙍🏿♀️👉🏿난 이제 아이폰 14를 사야 하지 않겠어 ? 👈🏿엄마 ! 사랑하는 나의 엄마 !를
뜻하고 의미하고 나타내는 것
상징적 징표로서 징후하여지게 하는 양상일 수도 있다고
조심스럽게 ♨사천mean짬봉♨을 먹어 보고 있었어요
좀더 친절한 💁♀️영자씨라면
What does this word mean ? 하고 묻는 것은
👉🏿단어나 문장 자체가 👉🏿뜻하고 의미하고 나타내는 것이 뭐예요 ? 하는 거죠
즉 주한 미대사관 통역을 하자면
그 단어나 문장이 👉🏿무슨 뜻인가요 👉🏿무슨 의미 인가요 ? 하고서
👉🏿mean 이라고 말하는 것이지만
What do you mean by that ( = I still have an iPhone 11) ? 하고서
What do 👉🏿you 👉🏿mean ?이라고 하는 것은
🙍🏿♀️you 라는 🙍🏿♀️사람이
by that ( = I still have an iPhone 11) 이라고 👉🏿말한
👉🏿 문장 말 언급 코멘트👉🏿에 의해서👉🏿by that
🙍🏿♀️you 라는 👉🏿🙍🏿♀️사람이 👈🏿
왓 ! What ! 무엇을
👉🏿상징적 징표로서 징후하여지게 하는 양상 이니 ? 👉🏿🙍🏿♀️너 !👈🏿
화자👉🏿🙍🏿♀️니가 무엇을 뜻하고 의미하고 나타내는 것이니 ? 👉🏿🙍🏿♀️너 !👈🏿
이렇게 묻는 것이라고 하는🎴 여명의 눈동자가
밝아 오는 아침에 🕑모래시계는 끝이 났어요
그러니까 말 단어의 자체 뜻을 ? mean ? 하고 묻는 것과
그 사람이 언급한 말 문장 단어의 뜻을 가지고서
그 사람이 mean ? 하는 것은 다른 것이고 번역도 달라야 한다는 거예요
👩You cook ramyeon better than me !
👩Do you know what I mean ?
흔히 우리는 영어를 한국어로 너무 👉🏽한국어 스럽게
👉🏽한국어 말하기 👉🏽한국어 사고방식으로 👉🏽번역하려는 강박의식에 있는 거죠
mean은 뜻하다 의미하다 나타내다 라는 한국어로 번역하면 된다고 보아요
어쩔 수 없이 상황으로 번역하기도 하지만은
화자가 말을 하죠 👩넌 나보다 라면을 더 잘 좋게 요리해 !
👩You cook ramyeon better than me !
그리고 👩화자가
👩너 무슨 말인지 알겠어 ?👩Do you know what I mean ?
👩너 내가 무엇을 말하는 지 알겠어 ?👩Do you know what I mean ?
👩너 내말이 무슨 뜻인 지 알겠어 ?👩Do you know what I mean ?
그래서 사전적 설명으로 " 앞서 어떤 말을 해놓고서
화자가 앞서 언급한 말이 무슨 뜻인지를 알겠냐고 ? "
👩Do you know what I mean ? 이라고 mean을 쓴다는 얘기죠 !
맞아요 그렇기는 해요 근데 이게 대충 얼버무리는 듯한 번역이하는 느낌이 있어요
문장을 살펴 보죠
👩넌 나보다 라면을 더 잘 좋게 요리해 !
👩You cook ramyeon better than me ! 이렇게 말하고
화자는 👩Do you know what I mean ? 하죠
내가 무엇을 뜻하고 의미하고 나타내는 지 넌 아니 ? 이렇게 묻는다고 봐요
즉 내가 한 말 👩👉🏽You cook ramyeon better than me ! 👈🏽이
👉🏽What ! 무엇을 뜻하는 지 알겠어 ?
👉🏽What ! 무엇을 의미하는 지 알겠어 ?
👉🏽What ! 무엇을 나타내는 지 알겠어 ? 라고 👩묻는 것인데
화자가 👩Do you know what I mean ? 이라고 하는 그 상황이나
맥락에 따라서👩Do you know what I mean ? 은 다르겠지만
젓가락을 들고 있는 언니의 경우를 한 예로 생각해보면
언니가 한 말 👩You cook ramyeon better than me ! 가
화자 주어 나 I 가 mean하는 것은
👩니가 나보다 라면을 더 잘 요리하니까
👩야 너 니가 라면을 요리해서 나에게 줄래 ! 라는 것을
mean하는 상황이라고 볼수 있어요
그래서 화자가
👩You cook ramyeon better than me !
👩Do you know what I mean ?
내가 👩You cook ramyeon better than me ! 하고 말했는 데
그 말을 한 👩내가 무엇을 의미하는 지 너 아니 ? 하고 묻는 다고나 할까 봐요
그 말을 한 👩내가 의미하고자 하는 바가 무엇인지를 너 아니 ?
하고 묻는 다고나 할까 봐요
👩 my life내 삶은 나에게to me
What무엇을 mean뜻하고 mean의미하고 mean나타내는 일행위를
does자발적으로 자가발현지게 합니까 ?
👩내 삶은 나에게
무엇을 mean뜻하고 mean의미하고 mean나타 냅니까 ?
👩내 삶은 나에게
무엇을 mean상징적 징표로서 징후하여지게 합니까 ?
👩What does my life mean to me ?
mean이 동사로서 우리말 번역이 하여
뜻하다 의미하다 나타내다 이렇게 하는 수 밖에 없는 것 같아요
👩불고기는 What 무엇을 mean뜻하고 mean의미하고 mean나타내는 행위를
does자발적으로 자가발현 하여지게 하죠 ?
👩불고기는 무엇을 뜻하나요 ? 의미합니까 ? 나타내죠 ?
👩불고기는 무엇을 상징적 징표로서 징후하여지게 하나요 ?
👩What does bulgogi mean ?
👩🏼🦱불고기는 불하고 고기를 뜻하고 의미하고 나타내어요
👩🏼🦱불고기는 불하고 고기를 상징적 징표로서 징후하여지게 하죠
👩🏼🦱불고기는 불하고 고기를 표의적 표상으로서 표방하여지게 하는 행위를 해요
👩🏼🦱Bulgogi means fire and meat
Am I so mean ?
어떤 사람이 저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 합니다
그러면 그 사람에게 You are so mean ! 이라고 표현 합니다
그러면
You are so mean ! 넌 아주 못됐어! 비열해 ! 라고 번역하는 것이 잘못 입니까 ?
아닙니다 아니예요 다들 그렇게 번역하죠
무엇은 옳고 무엇은 나쁘고 그런 것을 이야기 하려는 게 아니예요
오늘 보다 나은 내일의 mean쉐도잉을 위하여
You are so mean ! 넌 아주 못됐어! 비열해 ! 라고 번역하는 것이
still 여전히 아직 지금도 온고이지신 일신우일신 하지 않고서 답보하여지는 거죠
You are so mean ! 이러고 말을 하려면 말을 한다는 것은
누군가 어떤 사람이
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 한
상황이 발생하여져 있는 상황에서
You are so mean ! 이라고 할 수있죠
누군가 어떤 사람이 한 저지른 행위가
저열한 ? 비열한? 비겁한? 이기적인? 악날한? 심술굿은? 못된? 버릇없는? 행위인지
미리 알 수 없고 정해져있는 것이 아닌거죠
누군가 어떤 사람이
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 했다면
그 사람에게 You are so mean ! 이라고 말하는 것은
당신 말이야 너어 ! 야아 ! 너 !
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없어 ! 라고
말을 하는 표현이 You are so mean ! 이라는 표현이 일것이다 그런 거죠
말 그대로 원어민의 뇌리에서 실질적으로 사고작용하여지는 표현으로서
You are so mean ! 은
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 한 사람에게
You 너는 so그토록 그렇게
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 한 하는
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지는 양상으로 are 존재하여지는 양상 이야 !
You 너는 so그토록 그렇게
저열한 비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 버릇없는 행위를 한 하는
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지는 양상으로 are 존재하여지는 양상 이야 !
그렇게 말을 화법이죠
Am I so mean ?
내가 그렇게 그토록
( 어떤 좋은 나쁜 악날한 착한 행위를 하고 했으니까 그런 행위를 하는)
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지는 양상으로 are 존재하여지는 양상 인가요 ?
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지는 양상으로 are 존재하여지는 양상 인가요 ?
예를 들어 화자가 돈이 없었어요
날은 불볕이고 마침 가진 돈 천원으로 아이스크림을 사먹야지 하고서
아이스크림을 하나 사서 먹으려고 하는 데 갑자기 친구가 달려들어
아이스크림을 뺏아 달아 났어요 뻔히 화자가
돈이 없어 아이스크림을 맘대로 사먹지 못하는 형편이라는 것을 알고 있는 친구가 말이죠
악날한거죠 비열합니다 이기적이고 나쁘죠
그러면 그 친구에게 넌 너무 나주 비열하다 나빠 라고
You are so mean ! 이라고 말하고 있는 있는 것이기 보다는
넌 so 그렇게 그토록 비열한 못된 짓 악날한 것을
표의적 표상으로서 표방하는 양상으로 are 존재하여지는 양상 이야 !
상징적 징표로서 징후하는 양상으로 are 존재하여지는 양상 이야 ! 라고
말하는 것으로 보이죠
말하자면 어떤 사람을 어떤 행위를 하는
아바타 이모지 아이콘 같은 것으로서 표방하고 징후하고
뜻하고 의미하여 나타내는 양상이라고 말하는 것입니다
사람이 뭔가 어떤 것을 상징적 징표로서 징후하여지는 어떤 행위를
그 사람의 행위로서 하는 것입니다
코스프레하는 행위를 하는 것이기도 하고요
어떤 사람으로서 빙의하여져 주어가
마치 그 사람을 나타내는 표방하는 행위를 하는 거죠
심술굿은 행위를 하는 사람으로서
자신을 표방하여지게 하는 행위를 한다면
그 사람을 심술굿다 라고 You are mean 이라고 하는 것이 아니라
너는 심술굿은 행위를 표방하는 나타내는 양상이야
You are mean 이라고 하겠죠
누군가 나에게 심술굿은 행위를 하고 또 그런 태도로 일관한다면
에게 심술굿은 행위를 하고 또 그런 태도로 일관하는 사람에게
왜 나에게 그토록 그렇게 ( 심술굿은 양상을 )표방하는 양상이세요 ?
나타내는 양상 이세요 ? ( 심술굿은 양상을 ) 징후하는 양상 이세요 ?
Why are you so mean to me ? 라고 말하죠
Why are you so mean to me ? 이라는 문장에는
( 심술굿은 행위 ) ( 심술굿은 양상) 이라는 말 뜻이 없죠
그것은 mean이
비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된의 뜻이 있는 말이 아니라
비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 행위의 상황이
있었다는 것입니다
비열한 비겁한 이기적인 악날한 심술굿은 못된 행위를
표의적 표상으로서 표방하는 뜻하는 의미하는 나타내는 행위를 한다는 것이예요
사람이 말이죠
mean의 뜻을 사전에서 찾아 보면 대개
👉🏽부정적으로 👉🏽비열한 심술굿은 못된 등의 뜻으로 사용한다고 설명 하죠
그리고 난 오늘 사전에서👉🏽 mean이 형용사로서
👉🏽긍정적으로 👉🏽좋다 좋은 good의 뜻으로 사용한다는 설명을 👉🏽발견 하였어요
아 그러면 도대체 이게 무슨 조화죠 ?
👉🏽mean이 👉🏽형용사로서 무슨 뜻이죠 선생님 ? 하고 물으니까
🧑💼으음 mean 말이야 👉🏽비열한 심술굿은 못된 또 👉🏽좋다 좋은 good의 뜻으로 쓰여 !
👩아니 그게 아니고 👩mean이 👩형용사로서 무슨 뜻이냐고요 ? 선생님 ?
🧑💼그러니까 mean이 🧑💼비열한 이라는 뜻도 되고 🧑💼good 이라는 뜻도 된다는 거야 !
사이비 주술 학생 ! 🧑💼야아 날도 더운데 왜 두번 말을 시키고 그래 ?
👩아 예 선생님 죄송하구요 나중에 팥빙수 사드릴께요 그럼 다음에 또 만나요 !
👩그러니까 결국은 mean이 형용사로서
👉🏽비열한 심술굿은 못된의 뜻도 아니고
👉🏽좋다 좋은 good의 뜻도 아니라는 선생님의 설명 이었네요
차암 ! 선생님 문법학자 답게 말도 고지식하게 어렵게 하셔!
언니가 mean을 형용사로 써서 He is a mean piano player 라고 말하고 있어요
선생님의 가르침에 따라 번역을 하면
👩그는 어떤 하나의 비열한 심술굿은 못된 피아노 연주자 입니다
👩그는 어떤 하나의 좋은 피아노 연주자 입니다
👉🏽한정 형용사로서 mean이 이렇게 번역하여 지겠죠
어디를 가더라도 mean은 형용사로서
👉🏽비열한 심술굿은 못된 이라고 흔하게 설명하여지죠
He is a mean piano player
뭔가 언어를 바라보고 이해하는 근본적인 시각이
문법적 사전의 뜻 풀이를 신주 모시듯하여
원어민의이 실질적 화법 어법을 곡해하는 것은 아닌가 의심이 들죠
문법적 사전의 뜻이란 그 단어가 가진 실질적 뜻의 설명이지 않아요
문법적 사전의 뜻이란 그 단어가 사용하여지는 상황의 용례에 대한 설명입니다
그것을 난 느끼기에 👩난 지금 mean형용사를 찌랏시 해요
He is a mean piano player 라는 말은
He 라는 주어 사람이
👉🏽비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는
실력으로 피아노를 연주하는 행위를 하는 경우 그런 상황인 경우 또는
그러한 태도로서 피아노를 연주하는 행위를 하는 상황에서
He 라는 주어 그 사람을
He is a mean piano player 라고 규정하여 서술을 할 수 있다 그런 거죠
그러니까 He 라는 주어 그 사람이
피아노를 연주하는 행위를
👉🏽비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는 양상으로
연주를 하는 상황이었고
👉🏽비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는 양상으로
연주를 하는 행위에 존재하여진 He 라는 주어 그 사람은
👉🏽비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는 양상으로
연주를 하는 행위에 존재하여진 사람인거죠
이것은 이러한 상황이 생기고 벌어졌다는 상황입니다
He is a mean piano player
그래서 상황이 이런 상황임을 표현하기 위하여
이런 상황을 배경으로 이런 상황을 수반하여
그를 He is a mean piano player 라고 표현을 하는 데
그는
👉🏽상황 ( 비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는 양상으로
피아노 연주 하는 행위를 했으니까 하는 )
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지는 양상에 의하여 존재되어지는
a 어떤 하나의 piano player피아노 연주자로서 is존재하여지는 양상이야
He is a mean piano player 라고 번역 하여질 수 있어요
또한
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지는 양상에 의하여 존재되어지는
a 어떤 하나의 piano player피아노 연주자로서 is존재하여지는 양상이야
He is a mean piano player 라고 번역 하여질 수 있어요
그리고 He is a mean piano player 표현은
그가 좋은 훌륭하게 멋지게 실력있게 본때를 보여주듯
피아노 연주를 잘하는 상황이고 그렇게 피아노 연주를 하는 행위를 한다면 역시
He is a mean piano player 라고 말할 수 있고 이는 역시
그는
👉🏽상황 ( 좋은 훌륭하게 멋지게 실력있게 본때를 보여주듯
피아노 연주 하는 행위를 했으니까 하는 )
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지는 양상에 의하여 존재되어지는
a 어떤 하나의 piano player피아노 연주자로서 is존재하여지는 양상이야
He is a mean piano player 라고 번역 하여질 수 있어요
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지는 양상에 의하여 존재되어지는
a 어떤 하나의 piano player피아노 연주자로서 is존재하여지는 양상이야
He is a mean piano player 라고 번역 하여질 수 있어요
그러니까 mean 이라는 말 자체가 형용사로서
좋은 훌륭하게 멋지게 실력있는 뜻을 가지고 있지 않으며
비열한 심술굿은 못된 나쁜 악의의 저질의 조잡한 형편없는
이라는 뜻도 없다는 것이죠
다만 어떤 사람이 하는 행동 행위 태도가
좋은 훌륭하게 멋지게 비열한 심술굿은 못된 나쁜 행동 행위 태도를 보일 때에
그런 행동 행위 태도를 보이는 그 사람을
그런 좋은 훌륭하게 멋지게 비열한 심술굿은 못된 나쁜 행동 행위 태도를
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지게하는
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지게하는
양상에 의하여 존재되어지는 사람이다 a mean piano player
또는 그 사람이
👉🏽mean 표의적 표상으로서 표방하여지게하는
👉🏽mean 상징적 징표로서 징후하여지게하는 양상으로 존재하여진다 라고
표현하기 위하여
mean을 형용사로서 쓰고 있다는 강렬한 느낌을 지울 수가 없었어요
오마이 갓 𖣠𖣠 사이비 주술