사람들은 have를 사역동사라 하죠 나도 have를 사역이라 하죠 왜 사람들은 have를 사역이라 하지요 ? 아마도 have를 번역 해석 하면 ~ 하게 하다 는 의미로 번역 해석 되어지기 때문 일거예요 I have him go there 이런 모양의 have 를 해석하면 나는 그를 거기에 가게 한다로 해석되어 지어요 어떤 가요 이렇게 해석하니 이해도 쉽고 자연스럽죠 그리고 사람들은 사역동사라고 하죠 ~ 게 하다로 해석 하고는 have는 사역의 뜻으로도 쓰이는 거야 궁금한 거죠 have가 사역, 사역동사인가 ? 하는 의문이 생기기 시작하는 거여요 문법적인 용어라서 어렵지만 뭐 나도 할수 있을 거야 마음으로 have를 살펴 봐요 사역이 뭐죠 어떤 사람이 다른 어떤 사람으로 하여금 어떤 일행위를 하게 하는 거..