디이으을리셔어스 ! delicious ! 라고 얼추 100번 정도 쓰고 말한 것 같아요 그러니까 delicious ! 철자가 저절로 써져요 쉐도잉 효과 인가 봐요 드이스 이즈 스오 디이으을리셔어스 This is so delicious This is so delicious This is so delicious 이 문장은 이것은 너무 맛있다 또는 이것은 정말 맛있다 라고 한국에서 번역이 되어지고 있어요 so를 정말 너무 라고 한글 번역하다는 얘기예요 암암리에 사람들이 영영사전에서 이 문장의 so를 매우 극단적으로 그러한 정도 범위를 목적대상으로 하여 very, extremely, or to such a degree 라고 설명한 사건 입니다 참 나 so를 그렇게 설명하다니 ? 하기야 뭐 영영사전이 본래 그래요..