당신은 살인자일 수도 있다고 임의적으로 자행하여 규정 서술 단정 진술하려는 목적의식에 이율배반되어지는 당신에의하여 존재되어지는 양상으로서 살인자가 아닐 수도 있는 당신에의하여 적반하장되어지지 않는 양상으로 당신은 살인자일 수도 있다고 may be a murderer 말하는거 같아여 나는 경찰이 아닐 수도 있다 나는 경찰일 수도 있다 I may be a cop 긍정문의 그냥 단순 부정문이죠 자꾸 습관적으로 경찰일 수 있다 라고 번역이 되어요 경찰일 수도 있다고 도를 넣어서 번역하여 may의 의미를 상기 하여요 어떻게 생각하면 may에 대한 우리말 해도 되나여 ? 는 / 할수도 있나요 ? 로 일지도 모른다 는 / 일 수도 있다 로 해도 좋다 는 / 할 수도 있다 로 일원화 되어 번역할수있다고 봐여 ㄹ수도 있..